Мишна
Мишна

Related%20passage к Келим 18:2

מוּכְנִי שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ, וְאֵינָהּ נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וְאֵינָהּ מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. וְאִם אֵינָהּ נִשְׁמֶטֶת, חִבּוּר לָהּ, וְנִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וּמַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְגוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. הַקִּמְרוֹן שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ, חִבּוּר לָהּ וְנִמְדָּד עִמָּהּ. וְאִם אֵינוֹ קָבוּעַ, אֵינוֹ חִבּוּר לָהּ וְאֵינוֹ נִמְדָּד עִמָּהּ. כֵּיצַד מוֹדְדִין אוֹתוֹ, רֹאשׁ תּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָהּ, טְהוֹרָה:

Его переноска: если его можно скинуть, он не считается связанным, и при этом он не включается в его измерение, а также не обеспечивает защиту вместе с ним в шатре трупа и не может быть перетянут в Шаббат, когда есть деньги в нем. Если его нельзя скинуть, его считают связанным, он включается в его измерение, вместе с ним он обеспечивает защиту в шатре трупа, и его можно тащить в Шаббат, даже если в нем есть деньги. Его арочный верх, если он прикреплен [к коробке], считается связанным и измеряется с ним, но если он не зафиксирован, он не связан и не измеряется с ним. Как это измеряется? Путем триангуляции со струной. Раввин Иегуда говорит: если он не может существовать сам по себе, он чист.

Изучите related%20passage к Келим 18:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих